Como criar uma criança bilíngüe: sete estratégias para o sucesso

Dar a seus filhos o dom do bilinguismo pode enriquecer sua vida.

Photo by Chelsea fern on Unsplash

Fonte: Foto de Chelsea fern em Unsplash

Coautoria com Sirada Rochanavibhata, MA

Em um mundo que está se tornando cada vez mais globalizado e diversificado, a capacidade de falar mais de um idioma pode ser um traço desejável, especialmente porque o bilinguismo confere vantagens sociais, econômicas e intelectuais. Oitenta por cento dos americanos acreditam que as crianças devem aprender uma segunda língua fluentemente antes de se formarem no ensino médio. Se você compartilha o sentimento de querer criar uma criança bilíngüe, aqui estão sete sugestões baseadas em evidências sobre como promover a aquisição bem-sucedida de duas línguas em crianças. Embora algumas dessas estratégias sejam mais aplicáveis ​​a famílias que já são bilíngües, outras serão úteis mesmo que você não fale outra língua sozinho.

1. Aumentar a quantidade de idiomas.

A quantidade de informação linguística que as crianças recebem em cada uma das suas línguas prediz vocabulário e desenvolvimento gramatical. Quanto mais rica a entrada, maior a probabilidade de sucesso na aquisição da linguagem. Por exemplo, as crianças que ouvem muitas palavras têm um tamanho de vocabulário maior. Não subestime o poder de expor consistentemente seu filho a dois idiomas.

2. Aumentar a qualidade do idioma.

A qualidade do input linguístico também influencia os resultados de linguagem das crianças. A estimulação das interações face a face com os cuidadores é crucial para ajudar as crianças a adquirirem a linguagem. Por exemplo, a leitura de livros para crianças suporta o desenvolvimento da linguagem, enquanto a exposição de idiomas pela televisão não. A exposição televisiva de baixa qualidade foi, na verdade, associada a baixos escores de vocabulário em crianças bilíngües. Em outras palavras, busque mais tempo e escolha televisão infantil educacional ou de alta qualidade, quando possível.

3. Recrute a ajuda de familiares e amigos.

A variabilidade na entrada da linguagem é outro importante preditor do crescimento da linguagem. Ter interações regulares com muitos falantes diferentes dos dois idiomas pode ajudar a aumentar a proficiência bilíngüe, já que as crianças estão expostas a mais diversidade. Em outras palavras, ter interações com membros da família extensa, avós e amigos que falam o outro idioma proporciona benefícios adicionais para o desenvolvimento das crianças.

4. Selecione uma estratégia que funcione melhor para sua família.

Existem muitas maneiras diferentes de expor seu filho a dois idiomas, dependendo do domicílio. Embora nenhuma abordagem isolada tenha sido identificada como a melhor para criar crianças bilíngües, várias foram encontradas para apoiar o desenvolvimento de linguagem bilíngüe. Por exemplo, existe a abordagem de “uma pessoa, uma língua”, comumente usada por dois pais que falam diferentes idiomas (por exemplo, o pai A fala um idioma, o pai B fala outro idioma). Em outra abordagem comum, a criança é exposta a uma língua (tipicamente uma língua minoritária, às vezes referida como uma língua de herança) em casa e uma segunda língua (tipicamente a língua majoritária) na escola. Uma estratégia diferente poderia ser falar com seu filho em um idioma diferente a cada dia da semana. Você também pode desenvolver sua própria estratégia – por exemplo, alguns pais relataram que se uma criança assistiu a Frozen um milhão de vezes e conhece cada linha de cor, vê-la em espanhol da próxima vez pode resultar em seu vocabulário espanhol ao longo do caminho.

5. Considere a educação bilíngüe.

Durante o desenvolvimento inicial, pode haver uma opção de fornecer cuidados infantis bilíngües usando babás ou cuidadores que falam outro idioma.

Quando seu filho estiver em idade escolar, considere escolas com programas de imersão de duas vias, que incluem alunos de duas línguas nativas diferentes na mesma sala de aula e ensinam aulas de conteúdo nesses dois idiomas. Além de fornecer às crianças exposição consistente a dois idiomas em várias áreas, o que aumenta a probabilidade de os alunos alcançarem proficiência em ambos os idiomas, nossa pesquisa mostra que os programas de imersão em duas vias também promovem os resultados acadêmicos dos alunos.

Se programas de imersão de mão dupla não estiverem disponíveis no distrito escolar, pode haver outras alternativas. As aulas de idiomas após o horário escolar ou nos fins de semana também fornecem um ambiente instrucional formal que pode promover a aquisição de segunda língua. Locais de culto também podem ser recursos úteis se você estiver tentando educar seu filho para falar uma língua associada à sua fé.

6. Deixe seu filho liderar o caminho.

Preste atenção às dicas do seu filho e siga os seus interesses. O desenvolvimento da linguagem é mais bem-sucedido quando as crianças interagem com adultos atentos e sensíveis. É mais provável que uma criança aprenda novas palavras quando um adulto se concentra em objetos em que a criança está interessada, em oposição ao que o adulto está interessado. Seu filho terá uma chance maior de sucesso na aquisição de dois idiomas, se estiver engajado. Para incentivar o aprendizado, tente encontrar atividades que envolvam dois idiomas que interessem ao seu filho.

7. Continue a educar-se sobre o desenvolvimento da linguagem bilingue.

Aprenda mais sobre o bilinguismo. Existem inúmeros equívocos em torno da criação de uma criança bilíngüe. Por exemplo, há crenças de que o bilinguismo leva a distúrbios de linguagem e dificuldades de aprendizagem ou que as crianças bilíngües se confundem ao ouvir mais de um idioma. No entanto, esses mitos foram desmascarados. As crianças bilíngües realmente alcançam importantes marcos na linguagem na mesma proporção que as crianças monolíngües. Bons pontos de partida sobre esse tópico incluem recursos compartilhados pelo Centro de Assuntos do Bilinguismo e livros como Guia para o Bilinguismo dos Pais e Professores e A Família Bilíngüe: Um Manual para os Pais .

Pensamentos finais

Embora não existam regras universais a seguir quando se trata de criar uma criança bilíngüe, a coisa mais importante a fazer como pai ou mãe é fornecer um apoio estimulante. A abordagem que você tomará dependerá da natureza do seu domicílio, da área em que você vive e dos recursos disponíveis para você. No final do dia, concentre-se em criar uma criança feliz. A capacidade de falar duas línguas e os benefícios cognitivos, neurológicos e sociais que a acompanham são um bônus adicional.

Referências

Adesope, OO, Lavin, T., Thompson, T. e Ungerleider, C. (2010). Uma Revisão Sistemática e Meta-Análise dos Correlatos Cognitivos do Bilinguismo. Revisão da pesquisa educacional , 80 (2), 207-245. doi: 10.3102 / 0034654310368803

Christofides, LN, & Swidinsky, R. (2010). O retorno econômico ao conhecimento e uso de uma segunda língua oficial: inglês em Quebec e francês no Rest-of-Canada. Canadian Public Policy , 36 (2), 137-158. doi: 10.3138 / cpp.36.2.137

Dunham, PJ, Dunham, F. e Curwin, A. (1993). Estados de atenção conjunta e aquisição lexical aos 18 meses. Psicologia do Desenvolvimento , 29 (5), 827-831. doi: 10.1037 / 0012-1649.29.5.827

Fan, SP, Liberman, Z., Keysar, B. e Kinzler, KD (2015). A vantagem da exposição: A exposição precoce a um ambiente multilíngue promove uma comunicação eficaz. Psychological Science , 26 (7), 1090-1097. doi: 10.1177 / 0956797615574699

Gollan, TH, Starr, J. e Ferreira, VS (2015). Mais do que usá-lo ou perdê-lo: O efeito do número de falantes na proficiência em idiomas herdados. Psychonomic Bulletin & Review , 22 (1), 147-155. doi: 10.3758 / s13423-014-0649-7

Hoff, E., & Core, C. (2015). O que os médicos precisam saber sobre o desenvolvimento bilíngüe. Seminários em Fonoaudiologia , 36 (2), 89-99. doi: 10.1055 / s-0035-1549104

Hoff, E., Core, C., Place, S., Rumiche, R., Señor, M., e Parra, M. (2012). Exposição dupla linguagem e desenvolvimento bilíngue precoce. Journal of Child Language , 39 (1), 1-27. doi: 10.1017 / S0305000910000759

Hudon, TM, Fennell, CT e Hoftyzer, M. (2013). A qualidade e a quantidade de visualizações televisivas estão associadas às pontuações de vocabulário de crianças bilingues. Comportamento Infantil e Desenvolvimento , 36 (2), 245-254. doi: 10.1016 / j.infbeh.2013.01.010

Hurtado, N., Marchman, VA, & Fernald, A. (2008). A entrada influencia a captação? Ligações entre conversa materna, velocidade de processamento e tamanho do vocabulário em crianças que aprendem espanhol. Ciência do Desenvolvimento , 11 (6), F31-F39. doi: 10.1111 / j.1467-7687.2008.00768.x

Huttenlocher, J., Waterfall, H., Vasilyeva, M., Vevea, J., & Hedges, LV (2010). Fontes de variabilidade no crescimento da linguagem infantil. Psicologia Cognitiva , 61 (4), 343-365. doi: 10.1016 / j.cogpsych.2010.08.002

Marian, V., Shook, A., & Schroeder, SR (2013). Programas bilíngües de imersão de duas vias beneficiam o desempenho acadêmico. Bilingual Research Journal , 36 (2), 167-186. doi: 10.1080 / 15235882.2013.818075

Instituto Nacional de Saúde Infantil e Desenvolvimento Humano Early Child Care Research Network. (2006). Tamanhos de efeito de cuidado infantil para o Estudo do NICHD sobre o Cuidado da Primeira Infância e o Desenvolvimento da Juventude. American Psychologist , 61 (2), 99-116. doi: 10.1037 / 0003-066X.61.2.99

Patterson, JL (2002). Relações de vocabulário expressivo para frequência de leitura e experiência televisiva em crianças bilingues. Psycholinguistics Applied , 23 (4), 493-508. doi: 10.1017 / S0142716402004010

Pearson, BZ, Fernandez, SC, Lewedeg, V., & Oller, DK (1997). A relação de fatores de entrada para a aprendizagem lexical por crianças bilíngues. Psicolinguística Aplicada , 18 (1), 41-58. doi: 10.1017 / S0142716400009863

Petitto, LA, Katerelos, M., Levy, BG, Gauna, K., Tetrealt, K. & Ferraroi, V. (2001). Aquisição de língua bilingue e falada desde o nascimento: Implicações para os mecanismos subjacentes à aquisição precoce da língua bilingue. Journal of Child Language , 28 (2), 453-496. doi: 10.1017 / S0305000901004718

Place, S., & Hoff, E. (2011). Propriedades de exposição em duas línguas que influenciam a proficiência bilíngüe de 2 anos de idade. Child Development , 82 (6), 1834-1849. doi: 10.1111 / j.1467-8624.2011.01660.x

Rivers, WP, Robinson, JP, Harwood, PG e Brecht, RD (2013). Votos de idiomas: Atitudes em relação às políticas de idiomas estrangeiros. Anais de língua estrangeira , 46 (3), 329-338. doi: 10.1111 / flan.12048

Canção, L., Tamis-LeMonda, CS, Yoshikawa, H., Kahana-Kalman, R., & Wu, I. (2012). Experiências de linguagem e desenvolvimento de vocabulário em crianças dominicanas e mexicanas nos primeiros dois anos. Psicologia do Desenvolvimento , 48 (4), 1106-1123. doi: 10.1037 / a0026401

Tomasello, M. & Farrar, MJ (1986). Atenção conjunta e linguagem precoce. Child Development , 57 (6), 1454-1463. doi: 10.2307 / 1130423